首页 >> 考试

飞鸟集英文版摘抄整首(飞鸟集摘抄20首诗)

2023-05-26 考试 3 作者:admin

泰戈尔英文诗词《飞鸟集》,相信很多人对飞鸟集英文版摘抄整首都不是特别的了解,因此呢,今天就来为大家分享下关于飞鸟集英文版摘抄整首以及飞鸟集摘抄20首诗的问题知识,还望可以帮助大家,解决大家的一些困惑,下面一起来看看吧!

本文目录一览

泰戈尔英文诗词《飞鸟集》

飞鸟集 之九

  泰戈尔

  神的巨大的威权是在柔和的微风里,而不在狂风暴雨之中。

  God’s great power is in the gentle breeze, not in the storm.

  在梦中,一切事都散漫着,都压着我,但这不过是一个梦呀。但我醒来时,我便将觉得这些事都已聚集在你那里,我也便将自由了。

  This is a dream in which things are all loose and they oppress. I shall find them gathered in thee when I awake and shall be free.

  落日问道:“有谁继续 职务呢?”

  瓦灯说道:“我要尽我所能地做去, 主人。”

  Who is there to take up my duties? asked the setting sun.

  I shall do what I can, my Master, said the earthen lamp.

  采着花瓣时,得不到花的美丽。

  By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.

  沉默蕴蓄着语声,正如鸟巢拥围着睡鸟。

  Silence will carry your voice like the nest that holds the sleeping birds.

  大的不怕与小的同游。

  居中的却远而避之。

  The Great walks with the Small without fear.

  The Middling keeps aloof.

  夜秘密地把花开放了,却让白日去领受谢词。

  The night opens the flowers in secret and allows the day to get thanks.

  权势认为牺牲者的痛苦是忘恩负义。

  Power takes as ingratitude the writhings of its victims.

  当我们以我们的充实为 时,那末,我们便能很快 地跟我们的果实分手了。

  When we rejoice in our fulness, then we can part with our fruits with joy.

  雨点吻着大地,微语道:“我们是你的思家的孩子,母亲,现在从天上回到你这里来了。”

  The raindrops kissed the earth and whispered, --- We are thy homesick children, mother, come back to thee from the heaven.

飞鸟集经典语句【中英文对照】

《飞鸟集》想必大家都都知道,《飞鸟集》的英文名字是《Stray Birds》,《飞鸟集》中也有很多经典语句,我为大家整理了一些中英文对照的句子。

《飞鸟集》经典语录中英文

1、夏天的飞鸟,飞到 窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.

2、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在 文字里。

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words.

3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes all as one song, as one kiss of the eternal.

4、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here iles in bloom.

5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

shakes her head and laughs and flies away.

《飞鸟集》中英文对照全文赏析

1.如果你因失去了太阳而流泪,那么你也失去了 。 If you shed tears when you mithe sun, you also mithe stars.

2. 心是旷野的鸟,在你的眼睛里找到了它的天空。 My heart, the bird of the wilderness, has found its sky in your eyes.

3.它是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 It is the tears of the earth that keep her iles in bloom.

4.你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。 What you are you do not see, what you see is your shadow.

5.瀑布歌唱道:;当我找到了自己的自由时,我找到了 歌。; The waterf-all sing, ;I find my song, when I find my freedom.;

6.你微微地笑着,不同我说什么话。而我觉得,为了这个, 我已等待得久了。 You iled and talked to me of nothing and I felt that for this I had been waiting long.

7.人不能在他的历史中表现出他自己,他在历史中奋斗着露 出头角。 Man does not reveal himself in his history, he struggles up through it.

8.我们如 之与波涛相遇似地,遇见了,走近了。 飞 去,波涛滚滚地流开,我们也分别了。 Like the meeting of the seagulls and the waves we meet and come near.The seagulls fly off, the waves roll away and we depart.

tags:

关于我们

花生日记(www.hsrjgw.com)给广大考生提供金融、职业、建筑、财会、外语、考研等10大类专业考试资讯、报名时间、成绩查询、真题答案等考试服务是各类考生顺利通过考试的好帮手也是培训机构招生的最佳渠道。

最火推荐

小编推荐

联系我们